To Cole…? Mr. Porter, this verse is pour vous.
Let
Coo…? You are hereby allow’d to bill, too.
El
Toco…? A matador famed for his grit.
C’e’t Loo…? “’Tis a bog” – one half Frog, one half Brit.
T.
E. Cool…? One more Lawrence clone -- this one’s a rapper…
Et
Loco…? …and crazy, too – albeit dapper.
Oleo
Ct…? The amount of faux butter.
Ol’
Cote…? Ancient ke-keep for bi-birds. (I stutter.)
Oct.
Leo…? The Lion in Fall, not in Summer.*
“Celt…?
Oo-…”…? This stuff’s Gaelic, a wa-a-ay diff’rent drummer.
Toe
Loc…? Your pinkie’s location (in brief).
'Lo
et Co…? J.Lo’s new corporation’s motif.
* Leo's dates are 7/23 to 8/22, smack dab in the middle of
Summer. An October Leo occurs sometime in the Fall. (Nor, of
course, is he The Lion in Winter.)
Col. Eto...? The Japanese Charge D'affaire.
Co-'otel...? A twin inn nextdoor. Aren't they a pair...?
Le Coot...? Some old bird boasting feathers...or not.
To Cleo...? Hey, Nile Queen! Look what all I've wrought!
CEO Lot…? Bible’s first chief exec.
O’Tolce…? Irish fam’ly -- not Chechen, not Czech.
Cot Olé…? Cheer for bullfighter, bray’d from your bed.
Ocelot…? Careful! That cat’s not been fed.
Coda
This postscript I add as a brief afterthought:
My bolt, anagram-wise, on 'ocelot''s shot!
No comments:
Post a Comment